top of page
Articles de
Wycliffe Canada

Recherche

Les Samburu du Kenya dédicadent le Nouveau Testament

20 janvier 2020

| Par

Les Samburu du Kenya dédicadent le Nouveau Testament

Les Samburu de la vallée du Rift au Kenya ont consacré le Nouveau Testament dans leur langue, ainsi qu’un dictionnaire d’accompagnement, le 4 janvier au stade Maralal dans le comté de Samburu.

Recherche de mots : Devenir un avec Jésus

8 janvier 2020

| Par

Recherche de mots : Devenir un avec Jésus

En Tanzanie, l’équipe de traduction de Rangi a eu du mal à traduire Jean 15:5.
L’expression « se conformer » n’était pas claire pour les locuteurs de Rangi.

Traductions en voie d’achèvement en Tanzanie

8 janvier 2020

| Par

Traductions en voie d’achèvement en Tanzanie

Cinq autres communautés linguistiques de la région de Mbeya en Tanzanie auront bientôt leurs propres traductions du Nouveau Testament. Il y a seize ans, le travail de traduction a commencé dans six langues voisines de cette région, formant le projet…

Wycliffe célèbre deux anniversaires en Asie

18 décembre 2019

| Par

Wycliffe célèbre deux anniversaires en Asie

Wycliffe Singapore a célébré son 35e anniversaire le 2 novembre 2019 à l’église baptiste Grace à Singapour. Lors d’un événement familial pour les enfants de 7 à 100 ans, près de 100 personnes se sont rassemblées pour marquer l’occasion tout…

Appelé pour rendre le mot plus clair

17 décembre 2019

| Par

Appelé pour rendre le mot plus clair

Bonifacio Paulo once thought God had called him to become a priest–but a “chance” meeting led him to invest his life in Bible translation.

« Ça a tellement bon goût ! »

12 décembre 2019

| Par

« Ça a tellement bon goût ! »

Noël arrivait.
Sur les îles du Cap-Vert au large des côtes de l’Afrique de l’Ouest, l’équipe de traduction capverdienne a travaillé dur pour traduire l’Évangile de Luc dans leur langue maternelle : Kabuverdianu.
Quand ils ont terminé les deux premiers chapitres, ils ont donné une copie à leur pasteur pour examen.

Recherche de mots

6 décembre 2019

| Par

Recherche de mots

Au cours d’un atelier de traduction en Papouasie-Nouvelle-Guinée, les membres de l’équipe d’un projet ont eu du mal à traduire la description de Peter des faux enseignants dans 2 Pierre 2:17

Un nouveau sentier

15 novembre 2019

| Par

Un nouveau sentier

Après la mort de sa femme, Militon a eu un rêve dans lequel sa femme lui est apparue.
« Ne parcourez pas le sentier sur lequel je voyage maintenant », lui a-t-elle dit.

Les Premières Nations marquent les jalons de la traduction

14 novembre 2019

| Par

Les Premières Nations marquent les jalons de la traduction

Il y a plus de 30 ans, les Naskapis de l’Est-du-Québec ont accueilli un couple wycliffe, Bill et Norma Jean Jancewicz, pour vivre parmi eux. Travaillant en étroite collaboration avec les dirigeants locaux et les membres de la communauté, Bill…

Le logiciel de clavier aide à la préservation de la langue

8 novembre 2019

| Par

Le logiciel de clavier aide à la préservation de la langue

Une société internationale de logiciels développant des claviers pour smartphones spécialement conçus pour écrire dans les langues traditionnelles aide les gens à protéger leur langue. Le projet, appelé Keyman, permet aux gens de taper dans l’une des plus de 600…

Articles récents

Jesus also speaks my language

Transformation in the mountains

The story of John Wycliffe

Le tout premier couplet

De la curiosité à la conversion

bottom of page