
MOT VIVANT MAINTENANT
Pas de mot pour « pardon »
17 sept. 2019
By
Les traducteurs servant avec DOOR International, une filiale de Wycliffe qui travaille avec les communautés sourdes pour traduire les Écritures, ont récemment rencontré un défi inhabituel. Lorsqu’on leur a demandé de montrer le signe pour « pardonner », les membres d’une communauté…
Papa Le discours de Dieu
5 sept. 2019
By
Sentant un auvent de ténèbres planant au-dessus de la pièce, Marilyn a prié Dieu de la protéger de tout esprit lié aux fétiches : « S’il vous plaît, Seigneur Jésus, vous êtes plus puissant que ces fétiches. Vous pouvez commander les esprits qu’ils servent. S’il vous plaît, protégez-moi.
Le cours en Thaïlande équipe les enseignants pour une éducation multilingue
19 août 2019
By
Un récent cours d’éducation multilingue basée sur la langue maternelle (MTB-MLE) qui s’est tenu à Chiang Mai, en Thaïlande, a attiré 42 participants représentant sept pays différents. Du 24 juin au 19 juillet, le cours a été administré par le…
Un groupe linguistique philippin consacre le Nouveau Testament
25 juin 2019
By
En avril dernier, le peuple Romblomanon des Philippines a consacré une traduction du Nouveau Testament dans sa langue. Les Romblomanon sont au nombre d’environ 106 000, vivant principalement sur les plusieurs îles qui composent la province de Romblon dans le…
La série de bandes dessinées chrétiennes cible les jeunes lecteurs
5 juin 2019
By
Une nouvelle série de bandes dessinées lancée plus tôt cette année vise à faire participer les enfants âgés de 8 à 12 ans à la lecture d’histoires et d’illustrations basées sur les Écritures. Intitulée Fear Not, la série est une…










