Articles de
Samuel Ko
Recherche
« Je veux faire de Jésus mon roi »
Pour de nombreuses personnes âgées appartenant à des groupes linguistiques minoritaires à travers le monde, la Parole de Dieu ne vient que maintenant à eux dans une langue qu’ils peuvent comprendre.
Ils apprennent la foi en Christ dans leurs années de coucher de soleil.
Un bon exemple est un homme africain dans ses années 80 nommé Taapro, vivant sur la plaine de Ndop au Cameroun.
Il était connu comme un menteur et un voleur, et il craignait les esprits traditionnels.
L’Alaska célèbre l’enregistrement de la Bible Yupik
En 1959, wycliffe Bible Translators a envoyé deux jeunes linguistes, David et Mitzi Shinen, à Gambell, en Alaska. Là, ils ont passé quelques années à apprendre la langue Yupik, puis ont commencé à traduire le Nouveau Testament. Une traduction minutieuse…
Une lampe à l’intérieur de ma tête
L’un des membres de la tribu qui a aidé à traduire les Écritures pour le peuple Kalinga dans le nord des Philippines s’appelait Biano.
Alors qu’un linguiste de Wycliffe se préparait à retourner en Australie pendant un certain temps, il a exprimé sa curiosité quant à la raison pour laquelle Biano n’a jamais remis en question les Écritures.










