Pourquoi la traduction de la Bible?
Imaginez désirer connaître Dieu, mais ne pas pouvoir accéder à sa Parole.
Imaginez vivre sans le message d’espoir et de transformation que l’on trouve dans la Bible. Peut-être entendez-vous quelques mots au sujet de Jésus dans une langue que vous comprenez à peine. Vous pourriez même accepter Christ, mais vous avez du mal à lire ou à saisir l’Évangile, puisqu’il est écrit dans une autre langue.
C’est la réalité de millions de personnes aujourd’hui.
Ensemble, nous pouvons changer cela.

Aujourd’hui, plus de 7 300 langues sont utilisées dans le monde. La traduction de la Bible est terminée, ou en cours, dans 4 012 langues, apportant espoir, dignité et transformation aux communautés partout dans le monde.
Mais le travail n’est pas terminé.
Plus de 540 langues attendent encore leurs toutes premières portions de la Bible.
Pour ces communautés, même un seul verset peut ouvrir la porte à une compréhension toute nouvelle de l’amour de Dieu.
C’est pour cela que la traduction de la Bible est si importante.
C’est pour cela que votre partenariat fait toute la différence.
La Parole de Dieu change tout
Lorsque les gens ont enfin accès à la Bible dans leur propre langue, la transformation commence — les cœurs sont guéris, les communautés se renforcent et la foi grandit.
La traduction de la Bible conduit à un changement durable à travers quatre piliers essentiels qui guident tout ce que nous faisons.
Notre façon de travailler
En tant que membre de l’Alliance mondiale Wycliffe, nous faisons partie d’un mouvement international qui fait avancer la traduction de la Bible, l'alphabétisation, le renforcement des capacités et les initiatives qui favorisent un engagement profond avec la Parole traduite.
Nous collaborons avec des églises locales, des traducteurs et des alliances mondiales pour garantir que chaque projet soit dirigé localement, adapté à la culture et durable.
Notre objectif n’est pas seulement de traduire la Bible, mais d’aider les communautés à la lire, l’utiliser et la vivre — longtemps après la fin du projet.
Pourquoi la traduction de la Bible est importante




Jum a découvert la Bible dans la langue qu’elle comprend le mieux. Son histoire de lutte a alors commencé à devenir une histoire d’espoir.
Tous devraient avoir accès à la Parole de Dieu dans la langue qu’ils ou elles connaissent le mieux.
Vous pouvez aider à garantir que chaque personne ait accès à la Parole de Dieu dans la langue qui parle à son cœur.




