Aperçu
Un nouveau chapitre est sur le point de commencer pour des millions de personnes dans le nord-ouest de la République démocratique du Congo. Pour la première fois, ils sont sur la voie de recevoir la Bible complète dans leur propre langue, une occasion qui apportera clarté, espoir et transformation à plus de 10 millions de vies.
Votre don aidera de nouvelles initiatives de traduction de la Bible à démarrer cette année. Allez-vous vous associer à nous pour cette prochaine saison de traduction de la Bible?
À propos de l’initiative
Lingala Equateur ya Sika est un projet de traduction de la Bible desservant 10 millions de personnes dans le nord-ouest de la République démocratique du Congo. Dans cette région, les communautés n’ont souvent pas d’Internet ni d’électricité, ce qui les laisse coupées des autres. Au-delà de l’isolement géographique, l’absence d’Écritures traduites rend difficile la connexion avec Dieu. Beaucoup s’identifient comme chrétiens, mais mélangent l’enseignement biblique avec les croyances occultes.
Bien que le lingala équateur soit l’une des langues officielles du pays, la variété nord-ouest du lingala n’a jamais eu la Bible complète. Une équipe dévouée travaille à changer cela, dans le but de terminer toute la Bible en seulement trois ans. Avec la Parole de Dieu dans leur propre langue, les gens comprendront clairement les Écritures, grandiront dans leur foi et renforceront leur lien avec l’Église au sens large.
Votre partenariat est essentiel
Vos prières et vos dons aideront l’équipe à :
Traduire et publier l’intégralité de l’Ancien et du Nouveau Testament en format imprimé et audio
Normaliser le système d’écriture pour Lingala Equateur ya Sika
Recevoir une formation sur les principes de traduction et les logiciels spécialisés

Votre don vous aidera à :
Faits saillants récents
Une ébauche de 1 Corinthians a été partagée avec les membres de la communauté pour obtenir des commentaires, ce qui a conduit à des vies transformées. Un homme, après avoir lu le chapitre sept, a demandé pardon à sa femme et a confié sa vie au Christ.
Les églises locales montrent un soutien accru à la traduction de la Bible, participant activement aux efforts pour rendre les Écritures disponibles en lingala équateur ya sika.
Des travaux de traduction sont en cours pour la Bible complète, avec des versions imprimées et audio prévues pour atteindre les personnes des communautés éloignées.
En raison de la sensibilité de la région dans laquelle se trouve ce projet, veuillez contacter
development@wycliffe.ca pour les dernières mises à jour sur ce projet.
Notre engagement
Visitez régulièrement le projet pour surveiller les progrès et assurer une bonne gérance.
Vous tenir au courant des progrès, des besoins et des demandes de prière
Fournissez un reçu d’impôt annuel pour votre don
Previous
Next
* Nos engagements de financement pour les projets de traduction de la Bible sont établis par cycles de trois ans et comprennent des points de suivi réguliers avec nos partenaires sur le terrain afin d’assurer une redevabilité mutuelle.
Pour une plus grande transparence et une idée plus précise de l’ampleur de nos projets, les montants ci-dessous reflètent désormais les besoins restants basés sur l’engagement de financement total de trois ans pour la phase actuelle de chaque projet.