top of page
28 mars 2022
Par
Mon mari Will travaillait avec une équipe de traduction locale.
Un jour, nous lisions Mark chapitre 6.
Il est dit que Jésus a envoyé ses disciples, en disant : « Ne prenez rien pour votre voyage, sauf un bâton. »
L’un des traducteurs m’a demandé : « Quel âge avaient les disciples ? »
Une distinction importante
7 janv. 2022
Par
Plus de la moitié des 820 langues de Papouasie-Nouvelle-Guinée n’ont toujours pas un seul verset des Écritures, ce qui en fait l’un des principaux pays ayant le plus besoin de traduction de la Bible.
Duncan Kasokason ouvre la voie à d’autres consultants locaux en traduction de la Bible.
Paver le chemin
7 déc. 2021
Par
Une équipe internationale de 12 organisations, dont Wycliffe Canada et son partenaire OneBook, fournit des linguistes, des consultants, des conseillers en exégétique et des spécialistes logiciels pour développer un nouvel outil logiciel : The Bible Translator’s Assistant (TBTA). Le logiciel…
Wycliffe Canada dirige le développement de logiciels pour accélérer la traduction de la Bible
8 févr. 2022
Par
Le Nouveau Testament Migaama a été lancé lors d’un événement dynamique et passionnant dans le village de Baro au Tchad en décembre 2021. Le Nouveau Testament représente une occasion de mettre l’accent sur le message de paix, de pardon et…
Le Nouveau Testament nouvellement lancé au Tchad apporte un message de paix et de pardon
2 nov. 2021
Par
Beaucoup de gens pensent que les travailleurs de la mission doivent être des prédicateurs, des enseignants, des médecins ou des infirmières pour servir à l’étranger.
Mais Tony et Martha Hinton , un mécanicien automobile de formation et un orthophoniste , prouvent que Dieu peut utiliser des gens qui sont prêts à aller là où Il les envoie , quelles que soient leurs compétences.
« Mettez-nous n’importe où »
bottom of page









