top of page

La traduction de la Bible est une question de justice

 | 

Durée 02:43 Beaucoup de gens tiennent pour acquis que la Bible est disponible dans leur propre langue et ne savent pas qu’il y a des centaines de millions de personnes sans ce privilège – principalement des groupes linguistiques plus petits, souvent marginalisés. Cette vidéo explique en un peu moins de trois minutes pourquoi la traduction de la Bible transforme ces communautés, apportant plus d’égalité, d’autonomisation et de justice. (Produit par les Sociétés bibliques unies, utilisé avec permission.)

Pasteur Gab
Longueur 1:34 Le pasteur Gab partage l’importance des Écritures de langue maternelle. Avec une histoire d’impact de sa communauté linguistique, Tetun.
Une histoire révélatrice
Durée 5:04 Ce conte simple est vraiment une histoire dans une histoire. Comment atteindre efficacement une langue et une culture construites autour d’histoires orales où la plupart des gens ne savent ni lire ni écrire ? Un autre dans la série Faces of Wycliffe, nous découvrons David et Christy servant dans un ministère unique de narration d’histoires bibliques pour avoir un impact sur un groupe linguistique non atteint avec la puissance de la Parole de Dieu.
L’espoir à travers la traduction de la Bible
Longueur 0:59 Imaginez lire la Bible dans une langue seconde que vous avez apprise à l’école secondaire. Seriez-vous frustré et abandonneriez-vous ? Pour tant de gens à travers le monde, c’est leur réalité parce qu’ils n’ont pas d’Écritures connues et pas de projet de traduction actif. Wycliffe envisage un programme de traduction de la Bible en cours, dans toutes les langues qui en ont encore besoin, d’ici 2025.
Examen de la situation
Longueur 3:59 Voici un aperçu des coulisses de l’un des rôles les plus difficiles et les plus aventureux de Wycliffe, Language Survey. Découvrez la motivation et la passion d’un jeune missionnaire énergique et l’événement capital qui se déroule à la fin du film.

Previous

Next

bottom of page