top of page
Articles de
Wycliffe Canada

Recherche

Quand les mots changent de sens

9 août 2023

| Par

Quand les mots changent de sens

La mini-Bible de la version en anglais clair (PEV) est une traduction anglaise de la Bible conçue spécifiquement pour les Australiens aborigènes qui parlent l’anglais comme langue seconde.

Une nouvelle vidéo de Wycliffe met en vedette l’auteure canadienne Ann Voskamp

11 juillet 2023

| Par

Une nouvelle vidéo de Wycliffe met en vedette l’auteure canadienne Ann Voskamp

« Si nous nous soucions des gens qui ont réellement la vie dans le monde », dit l’écrivaine et conférencière Ann Voskamp, « . . . comment peuvent-ils savoir ce que cela signifie d’être pleinement humain en dehors de la Parole de Dieu ?

Aller-retour

17 mai 2023

| Par

Aller-retour

« J’avais l’intention de faire de la marine une carrière, mais après environ 12 ans de service actif, mon premier enfant est né et mon père est mort d’un cancer. J’ai commencé à remettre en question mon avenir et mes priorités. J’ai prié pour que le Seigneur me montre le chemin.

Traducteur de la Bible tué au Cameroun

29 mars 2023

| Par

Traducteur de la Bible tué au Cameroun

Un Camerounais qui supervisait le travail de traduction de la Bible dans le groupe de langues Mfumte dans le nord-ouest du Cameroun a été tué, après avoir été enlevé par un groupe d’hommes armés au début du mois.

Le conseil d’administration de Wycliffe Canada nomme le président par intérim

1 mars 2023

| Par

Le conseil d’administration de Wycliffe Canada nomme le président par intérim

Le conseil d’administration de Wycliffe Canada a nommé un membre de longue date de Wycliffe à titre de président par intérim, à la suite de la démission de Roy Eyre.
Sharyn Thomson, qui a rejoint le personnel de Wycliffe en 1986, apporte plus de 36 ans d’expérience dans le mouvement de traduction de la Bible en Afrique de l’Ouest francophone.

La technologie « Caméléon » aide à la traduction en langue des signes

24 janvier 2023

| Par

La technologie « Caméléon » aide à la traduction en langue des signes

Dans mon travail avec la communauté sourde mondiale, j’ai découvert que moins de deux pour cent des sourds s’identifient comme disciples de Jésus. Mais la nouvelle technologie offerte par Wycliffe et ses partenaires mondiaux tente de changer cela.

Fils de l’homme ou « enfant citrouille ? »

11 janvier 2023

| Par

Fils de l’homme ou « enfant citrouille ? »

Un Nouveau Testament achevé pourrait être publié très bientôt pour la communauté linguistique rangi du centre de la Tanzanie.
Mais récemment, un examinateur a remarqué une erreur surprenante.

SIL International parmi les lauréats de la subvention AWS IMAGINE d’Amazon

5 décembre 2022

| Par

SIL International parmi les lauréats de la subvention AWS IMAGINE d’Amazon

Le partenaire clé de Wycliffe, SIL International, est l’une des 10 organisations sélectionnées pour recevoir le prix Go Further, Faster, l’un des deux prix de la subvention IMAGINE d’Amazon Web Services (AWS). Les gagnants ont été annoncés le 29 novembre…

Traduire les Écritures pour les sourds d’Espagne présente des défis uniques

2 novembre 2022

| Par

Traduire les Écritures pour les sourds d’Espagne présente des défis uniques

La langue des signes espagnole et la langue des signes catalane sont les deux principales langues utilisées par les sourds en Espagne.

La chose la plus précieuse

12 septembre 2022

| Par

La chose la plus précieuse

Lors de son couronnement en 1953, [Queen Elizabeth] on lui a présenté une Bible alors que ces paroles extraordinaires résonnaient à l’abbaye de Westminster et dans le monde entier : « Nous vous présentons ce livre, la chose la plus précieuse que ce monde offre.

Articles récents

Jesus also speaks my language

Transformation in the mountains

The story of John Wycliffe

Le tout premier couplet

De la curiosité à la conversion

bottom of page