top of page
Elle a un impact sur tout — L’histoire d’un consultant en traduction de la Bible
|
Durée 05:07 Peu de gens connaissent un rôle profondément essentiel dans le ministère de la traduction de la Bible. Et en raison d’une pénurie mondiale, cela crée un énorme goulot d’étranglement. Ce goulot d’étranglement empêche les gens, les églises et les communautés de recevoir la Bible dans la langue qu’ils comprennent le mieux. Faites un voyage en Éthiopie et écoutez le récit captivant de Getachew dans It Impacts Everything — A Bible Translator’s story.
← Alphabétisation
La traduction de la Bible est une question de justice →
Longueur 5:38 Dineke vit dans un nouveau monde, très différent de son pays natal aux Pays-Bas.
Elle et son mari Klaas sont en pleine épaisseur, apprenant une nouvelle langue et une nouvelle culture.
Cette vie peut être intimidante.
Dans ce film, Dineke partage son nouveau point de vue seulement trois mois après le début de leur incroyable entreprise.
Durée 02:43 Beaucoup de gens tiennent pour acquis que la Bible est disponible dans leur propre langue et ne savent pas qu’il y a des centaines de millions de personnes sans ce privilège – principalement des groupes linguistiques plus petits, souvent marginalisés. Cette vidéo explique en un peu moins de trois minutes pourquoi la traduction de la Bible transforme ces communautés, apportant plus d’égalité, d’autonomisation et de justice. (Produit par les Sociétés bibliques unies, utilisé avec permission.)
Durée 2:25 Dans les années 1980, le fondateur de Wycliffe, William Cameron Townsend , affectueusement connu sous le nom de « Oncle Cam », a prononcé un discours inspirant lors du service commémoratif d’un missionnaire tombé au combat.
Cette vidéo capture la passion de Townsend pour la mission qui nous a été donnée de porter le message de l’Évangile à chaque nation.
bottom of page




