top of page

Pourquoi la traduction de la Bible (version canadienne-3)

 | 

Longueur 2:07 À Wycliffe, nous croyons que la Bible est la Parole de Dieu pour nous – et en tant que telle, quelque chose que tout le monde devrait être capable de comprendre dans sa propre langue.

Dans ce bref film, vous en apprendrez davantage sur les ministères cruciaux et qui changent la vie de la traduction de la Bible.

← Vos prières comptent

Caminando Juntos, el ministerio de AIDIA →

Renforcement des capacités
Filigrane blanc
Longueur 01:22 Renforcement des capacités – partage des connaissances, des compétences et des outils avec nos partenaires sur le terrain et les églises autochtones du monde entier. Cette vidéo déballe une partie de ce ministère wycliffe vital.
La traduction de la Bible est une question de justice
Filigrane blanc
Durée 02:43 Beaucoup de gens tiennent pour acquis que la Bible est disponible dans leur propre langue et ne savent pas qu’il y a des centaines de millions de personnes sans ce privilège – principalement des groupes linguistiques plus petits, souvent marginalisés. Cette vidéo explique en un peu moins de trois minutes pourquoi la traduction de la Bible transforme ces communautés, apportant plus d’égalité, d’autonomisation et de justice. (Produit par les Sociétés bibliques unies, utilisé avec permission.)
Examen de la situation
Filigrane blanc
Longueur 3:59 Voici un aperçu des coulisses de l’un des rôles les plus difficiles et les plus aventureux de Wycliffe, Language Survey. Découvrez la motivation et la passion d’un jeune missionnaire énergique et l’événement capital qui se déroule à la fin du film.
Histoires qui se déroulent
Filigrane blanc
Longueur 6:57 Cette vidéo unique raconte l’histoire de la traduction de la Bible à travers les yeux d’un journaliste, photographe et collègues locaux lors de leur randonnée autour de Timor, en Indonésie.
bottom of page