top of page
Épuisement professionnel
|
Previous
Une lumière dans la jungle →
Durée 01:09 Imaginez lire la Bible dans une deuxième langue que vous avez apprise au secondaire. Serais-tu frustré et abandonnerais-tu? Pour tant de gens à travers le monde, c’est leur réalité parce qu’ils n’ont pas d’Écriture dans la langue qu’ils comprennent le mieux. Mais les choses changent et vous pouvez faire partie de l’histoire!
Longueur 4:54 La transformación está ocurriendo entre los quechuahablantes del Este de Apurímac gracias a la organización Asociación Interdenominacional para el Desarrollo Integral de Apurímac – AIDIA.
Mira usted a esta película, « Caminando Juntos » para ver de primera mano el talentoso equipo de AIDIA sirviendo a su gente a través de la traducción del Antiguo Testamento, la alfabetización y mucho más.
Durée 05:07 Peu de gens connaissent un rôle profondément essentiel dans le ministère de la traduction de la Bible. Et en raison d’une pénurie mondiale, cela crée un énorme goulot d’étranglement. Ce goulot d’étranglement empêche les gens, les églises et les communautés de recevoir la Bible dans la langue qu’ils comprennent le mieux. Faites un voyage en Éthiopie et écoutez le récit captivant de Getachew dans It Impacts Everything — A Bible Translator’s story.
bottom of page




